gudrun1983 (gudrun1983) wrote,
gudrun1983
gudrun1983

Categories:

Петр Ершов "Конек - горбунок".

  Самый последний прискакавший ко мне Конек)
  Утащила кусочек интервью художницы, где она описывает работу над этой книгой.
" - С классическими текстами работать одно удовольствие, несмотря на некоторую сложность, которая сопутствует такой работе. Ты чувствуешь, что в затылок тебе дышат Иван Билибин, Мстислав Добужинский, Владимир Фаворский и многие, многие замечательные художники, которые это уже нарисовали. И тут на самом деле важно не подпасть под обаяние их работ. Странно было бы браться за работу, желая, предположим,
«спеть песню», которую «спел» уже Билибин. Гениальный текст Петра Ершова разошёлся на множество цитат. Такое впечатление, что рождаешься со знанием этих строчек, так чудно зарифмованных. Перечитывая их, понимаешь, насколько это живо, талантливо написано. Я помню, меня в какой-то момент поразила в сказке реплика Ивана, когда царь предлагает ему поступить на царскую службу. Иван выставляет два условия:«только, чур, со мной не драться и давать мне высыпаться». Двумя скупыми штрихами автор даёт своему герою несколько важных характеристик: у Ивана развито чувство собственного достоинства и неприкосновенности человеческой личности (как минимум своей собственной) и — что он по психическому складу, скорее, «сова», чем «жаворонок». В общем, Иван был человек принципиальный и принципы свои умел отстаивать! Что касается придумывания какой-то концепции … Был задан объём книги, и в книжке было сто двенадцать страниц и одного только текста на девяносто страниц. На иллюстрации оставалось очень мало места. Текст состоит из трёх частей, и надо было отбивать одну часть от другой большим шмуцтитулом. Каждая часть начиналась разворотом, населённым кучей разных персонажей. А внутри каждой —места почти не было. То, что обычный читатель назвал бы страничная иллюстрация, на профессиональном языке называется«полосная иллюстрация». И вот этих полосных картинок, могло быть помещено три-четыре — не более.

— В «Коньке-Горбунке» – строчки короткие и получается столбик текста, а справа и слева – огромное количество полей …

— В этой сказке — идея нарисовать для каждой страницы свою орнаментальную рамку, включив в неё персонажей и мелкие орнаментальные изображения, была продиктована отсутствием места в объёме книги. Поскольку в тексте встречались архаизмы, например, «к водяному сесть в приказ – утонуть, пойти ко дну», «немские страны – иноземные страны», то в некоторых случаях, примечания, которые ставят обычно внизу страницы, можно было поместить в орнаментальные рамки. Я делала для них такие медальончики, в которых шло объяснение устаревших слов и выражений. Сто двенадцать оригинальных орнаментов делались около года.

Полностью интервью можно почитать вот здесь http://www.livehat.ru/person/39/




Издательство имени Сабашниковых, М. 1992 г. Художник Ольга Монина.



























СССР 1947 г. Режиссер Иван Иванов-Вано, Александра Снежко-Блоцкая, Виктор Громов


СССР, 1941 г. Режиссер Александр Роу
Tags: Монина, кино, экранизации
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments